03 April, 2018

Nuncan Ziaza

Nuncan Ziaza

Mi neinung zet pakhat in a fapa ih nuncan ttha lo remtthatu ding ah mithiam pakhat a ruai. Mithiam cun milian fapa cu hmuan ah a veivahpi.  Hmun pakhat an thlen tikah mithiam cun thingfa keuh pekte pakhat a phawiter. Milian fapa cun thingfa cu ol-aite’n a phawi cih mai.

Cu thluh ah, mithiam cun a tum deuh mi thingfa a phawiter bet. Milian fapa cun tha ttang deuh in a phawi. Cuti’n a tum deuh sawn mi a phawiter vivo. A netnak ah, a rah thei zo mi kawlthei kung tum deuh pakhat a phawiter. Milian fapa cun a thazang hmuahhmuah suah in a phawi nan a phawi thei lo.

Cutikah mithiam cun, “Nuncan ziaza ttha lo khal khavek kha an si. Minung khal kan no lai can ahcun kan nuncan hi remtthat a olsam. Asinan kan upat hnu cun a ol nawn lo. Cun, zongsang hrih lo mi nuncan ziaza cu a hram a hnget tuk lo mi thingfa vek an si ih, bansan an ol deuh. Asinan zongsang zo mi nuncan ziaza cu a hram a hnget zo mi thingkung vek an si ih, bansan an ol nawn lo,” tiah a sim.

Ka rualpa hlasakthiam (a hmin rel sehla cun, nan thei cio ko ding) in hnihsuak sainak ah, “Nuncan tla cu zingpit thleng si lawm. Tuizan ah kuva ka ei ding ih, thaizing ah ka ei nawn lo ding. Cuvial si ko,” a rak ti dah. Asinan zongsang zo mi thil hi cu, “Tu vei khat te, himi te lawng,” ti’n tuah peh vivo an si tlangpi.

Curuangah no lai le zongsang hlan ah nuncan ziaza ttha hi zir a rak ttha bik.

Sirhsan: 1000 English Stories ih “The Wise Old Man.”


No comments: