02 April, 2014

Biazai Thawtnak Ziangtin Kan Tep Ding? (2)

Biazai ih Thawtnak Ziangtin Kan Tep Ding? (2)

(3) Hmuithlam Phosuahnak (Imagery)

Thiam zet ih ttongfangpawl hmansuahnak ihsin thinlung sung ah fiang zet ih lang mi zukpawl asilole hmuithlampawl tarlangnak khi hmuithlam phosuahnak tiah kawh a si. Bezaipu cun a mawi zet mi hmuhthlirnak hmualpawl (sight-effects) siseh, a mawi zet mi awn hmualpawl (sound-effects) khal siseh, ttongfangpawl hmang in a sersuak thei asilole thubur a tuah thei. Himi tuahthiamnak hi, taktak ahcun, bezaipu in a don mi suangtuah thiamnak laksawng a si. Biazai hin thutluang hnakin, a hmual sersuahnak ah, hmuithlampawl a hmang tam sawn. Zuk hmang in thu a rel caan a tam zet. Bezaipu ih phosuah mi zuk cu a taktak ih um mi khawvel ihta tla a si thei, asilole amai cennak suangtuahnak sungih thlamphai khawvel (ideal world) ta khal a si thei.

Bezaipupawl in thinlunglam zukpawl (mental pictures) kan hmuhtheinak ding ih tuahnak kalhmang pathum an nei.

(a)    Phosuahnak Hmangin (By Description)
Thutluang ngantu in a ti dan vek in, ttongfang hmang in thlirmual (scene) taktak lole thlamphai thlirmual a tarlang tla a si thei. A hnuai ihta hi Gray in tthal ni pakhat ih siimlam a phosuahmi a si : -

"The curfew tolls the knell of parting day,
The lowing herd wind slowly o'er the lea,
The plowman homeward plods his weary way,
And leaves the world to darkness and to me.
Now fades the glimmering landscape on the sight,
And all the air a solemn stillness holds.
Save where the beetle wheels his droning flight,
And drowsy tinklings lull the distant folds."

[Ttongfang hmangih thlirmual phosuahnak dangdang hrang tahtthimnak dang hrangah, "The Sands of Dee" (cangtthen pahnihnak); "Hohenlinden" , "Rain in Summer" pawl tla zoh aw]

(b)   Simile (tahtthim anhmui), metaphor (khaikhin anhmui),le personification (milaisiternak anhmui) tivek anhmui tthenkhat hmangin. Bezaipu in thil pakhat kha a dang thawn a khaikhin, cumi in hmuithlam a sersuak ih cui hmuithlam cun cui thil ih thupitnak zawn tthenkhat a tarlang.

(c)    Zuk-lang Ttongkampawl Hmang in (By Picturesque Epithets.
Bezaipu cun thuhla tarlang fiang thei mi ttongfang pakhat asilole ttonghlawm (phrase) pakhat hmang khal in zuk a tuahsuak thei. A hnuai ih bezai catlangpawl ih um adjective a si mi zuk-lang ttongkampawl hi vun zoihnit hnik hman.

"All in a hot and copper sky,
The bloody sun, at noon." (Coleridge)

'Copper' timi le 'bloody' timi in zuk rongban tarlang tthat zia khi!

(4) Tontuarnak Hmualna (Emotion)


Biazai ih makmawh pathumnak cu tontuarnak hmualna a si. Thutluang nganca zaran (nunthuleng cu ret hrih in) cun thinlung hnakin lu a hip sawn; asinan biazai ih ttuanvo cu thinlung vun dai ngah ding kha a si; sim duh mi cu, tontuarnak hmualna cansuahter ding kha a si. A hnuai ih catlangpawl tivek hi zo in thinlung tontuarnak hmualna tel lo in a siar thaw thei ding?

"And the stately ships go on
To their haven under the hill;
But O for the touch of a vanish'dbhand,
And the sound of a voice that is still! (Tennyson)

Asinan tontuarnak hmualna a kaitho theitu umsun cu tontuarnak hmualna lala kha a si. Bezaipu in bezai fing khat a ngan lai ah zianghmana tongtuar (feels) lo a si ahcun, a casiartu mipi pawl khal in zianghman an tongtuar ve lo ding. Thinlung in thinlung ah thu a rel tengteng a ttul.
Cutin, kan khaikhawm asile, biazai ih makmawhpawl cu awnmawi (music), thlirkhawlnak (hmuithlam phosuahnak tel in), le tontuarnak hmualna pawl an si. Curuangah biazai cu tontuarnak hmualna in a kaihthawh mi suangtuahnak ihsin a hung khirsuak mi a si ih, awnmawi le hmuithlam phosuah thiamnak thawn tarlang a si, ti khal in kan sim thei ding. Himi hi biazai ih sullam bikhiahnak (definition) a si lo, ziangahtile kan hmuh zo vekin, biazai ih sullam cu kan simfiang fukfi thei lo; asinan biazai ih makmawhpawl pholangnak an si.

. . . . . A Cem. . . .

No comments: